jueves, 26 de marzo de 2015

TRAGEDIA DE VUELO COMERCIAL EN LOS ALPES: NUEVA CATASTROFE SOSPECHOSA


EE.UU. debe dejar a América Latina vivir en paz y en democracia: El canciller ecuatoriano habla de Venezuela, Assange y el caso Chevron
CELAC, UNASUR, G77 y China exigen derogar el decreto de EE.UU. contra Venezuela
El Gran Colisionador de Hadrones se prepara para contactar con universos paralelos







TRAGEDIA DE VUELO COMERCIAL EN LOS ALPES: NUEVA CATASTROFE SOSPECHOSA

TRAGEDIA DE VUELO COMERCIAL EN LOS ALPES: NUEVA CATASTROFE SOSPECHOSA
Se supone que las medidas de seguridad que rodean al sector aeronáutico son extremas, estando al nivel de las de una central nuclear, según afirman expertos del sector. De hecho, cada vez que los viajeros pasamos por un aeropuerto, nos hacen sentir como en un campo de concentración, sometiéndonos a todo tipo de  interrogaciones, detectores y registros. No obstante, a pesar de ello, en los últimos meses parece haber una epidemia de extrañas y altamente sospechosas tragedias y desapariciones de modernos aviones civiles equipados con la última tecnología y elementos de seguridad.
La compañía Malasia Airlines ya lleva “perdidos” en muy anómalas circunstancias dos modernos aviones BOEING en los últimos meses y ahora parece que le ha tocado el turno a un moderno AIRBUS A320. Desde luego, a quien esto no le parezca altamente sospechoso, será porque prefiera mirar para otro lado.
El trágico accidente del AIRBUS de la companía Germanwings que realizaba el trayecto entre Barcelona y Dusseldorf el 24 de marzo de 2015 deja 150 fallecidos y un mar de dudas sobre lo que realmente le ha podido suceder al aeroplano teniendo en cuenta las muy extrañas circunstancias que lo rodean:
El avión siniestrado impacta brúscamente contra las altas montañas de Los Alpes sin ningún tipo de aviso o llamada de emergencia, ni de los tripulantes, ni de los pasajeros que eventualmente se hubieran percatado de que algo no marchaba bien. El avión aparece hecho añicos, prácticamente pulverizado en infinidad de fragmentos diminutos ¿¿¿¿???? Tampoco aparecen rastros de humo ni de incendio tras el impacto ¿¿¿¿???? ¿Qué clase de extraño accidente es este?
TRAGEDIA DE VUELO COMERCIAL EN LOS ALPES: NUEVA CATASTROFE SOSPECHOSA
El siguiente informe de Sorcha Faal, afirma una teoría en la que el avión habría podido ser eventualmente derribado como víctima desafortunada de determinados juegos de guerra militares en las que habría tenido parte un nuevo tipo de arma militar basada en tecnología láser.
¿Ha sido esta nueva tragedia en la que las víctimas son civiles un efecto colateral militar?
Desde luego, una cosa es cierta y ha quedado demostrada a lo largo de la historia en innumerables ocasiones: la versión oficial y las autoridades mienten y ocultan la verdad en muchas ocasiones, especialmente cuando se trata de una tragedia consecuencia de una operación militar de bandera falsa. Por supuesto, los grandes medios de comunicación son la mayor lavadora de cerebros y fábrica de mentiras donde nunca encontraremos algo cercano a la verdad. Lo más probable es que, finalmente, se busque una cabeza de turcofácil, echándole la culpa de todo a los pilotos que ya no pueden hablar para defenderse y asunto cerrado. Por tanto, investiguen por Vds. mismos para averiguar la verdad, ya que no la hallarán de otra manera.
Los comentarios están abiertos, cualquier información adicional sobre el tema que puedan aportar será publicada libremente.
NOTAFacebook ha censurado los perfiles que tenía DESPERTARES, si desean compartir los artículos aquí publicados en facebook, pueden hacerlo pulsando en el botón compartir en facebook al final de cada artículo.
PRUEBA LASER ESTADOUNIDENSE DESTRUYE AL JET GERMANWINGS MATANDO A 150 INOCENTES por Sorcha Faal
Marzo 25, 2015
El Ministerio de la Defensa (Mod) está informando el día de hoy que despachos procedentes de la Flota del Norte (NF) parecen mostrar el derribamiento el día de ayer del vuelo 4U 9525 de Germanwings en el sur de Francia, como “resultado directo” de una prueba fallida de la Fuerza Aérea Estadounidense de su Sistema de Defensa de Área Láser Líquido de Alta Energía (HELLADS) tratando de derribar un vehículo ICBM de reentrada, pero, que, en cambio destruyó  a ese avión comercial matando a todas las 150 personas que traía a bordo.
Según ese informe del MoD, la Flota del Norte, que ya está en alerta de combate total, fue avisada de este incidente ayer mismo por parte del caza submarino Severomorsk, actualmente en operaciones en el Mediterráneo que reportó que se detectaron anomalías eléctricas atmosféricas de gran extensión sobre el sur de Francia, el occidente de Italia y el suroeste de Suiza. El área donde se hicieron estas detecciones por parte del Severomorsk, apunta ese informe, también sucede ser el área de maniobras de combate del 510 Escuadrón de Combate de la Fuerza Aérea Estadounidense que opera desde la Base Aérea de Aviano en Italia.
El informe del MoD clarifica que los sistemas de radar de EE.UU-Reino Unido-Unión Europea, muy seguido se bloquean al despegue/aterrizaje de los bombarderos, y que en el caso de ayer, donde se reportó ese incidente en Manchester (MAN) probablemente coincidió con el despliegue de un Bombardero Lancer B-1 Británico, algunos de los que pueden utilizar también el Sistema de Defensa de Área de Láser Líquido de Alta Energía.
También señala el informe del MoD que la estructura militar EE.UU-Reino Unido-Unión Europea, a menudo pone en peligro los vuelos civiles con sus juegos de guerra en el continente, como el año pasado en que 50 aviones desaparecieron temporalmente de los radares de Austria, Alemania, la República Checa y Eslovaquia entre el 5 y el 10 de junio. Los servicios de tráfico aéreo de Eslovaquia en su declaración sobre ese bloqueo de radar admitieron en ese momento:
“La desaparición de objetos en las pantallas de radar estuvo conectada con un ejercicio militar planeado que se llevó a cabo en varias partes de Europa… cuyo objetivo era la interrupción de frecuencias de radio comunicaciones. Esta actividad también causó la desaparición temporal de varios objetivos en la pantalla del radar, mientras que los aviones estuvieron en contacto por radio con los controladores de tráfico aéreo y continuaron su vuelo normalmente”
Igualmente, se evidenció lo peligroso que esos ejercicios militaresOccidentales pueden ser para los aviones comerciales, apunta ese informe, pues el 3 de marzo, cuando, en una extraña pre-simulación a la desaparición el día de ayer del vuelo 9525 de Germanwings, la Fuerza Aérea Estadounidense, al estarse preparando para la fallida prueba sobre el sur de Francia, el vuelo LH 1172 de Lufthansa, un Airbus A321, operando a altitud normal de vuelo, perdió altura súbitamente en minutos como lo comprueban sus cartas de radar.
En cuando a la explicación de la pérdida de altura del vuelo LH 1172 de Lufthansa en el sur de Francia hace apenas dos semanas, podemos leerlo en el artículo del Airline Reporter titulado “Tomando al Airbus A221 de Lufthansa en Rápido Descenso en Vivo” que dice, en parte:
“Hubo momentos en los que pensé que podría estar viendo un estrellamiento de algún tipo en tiempo real, a miles de millas de distancia. Pero, gracias a Dios, los pilotos actuaron rápidamente y se desviaron a un aeropuerto cercano.
Lufthansa confirmó a Airline Reporter.com que el LH1172 tenia 151 pasajeros a bordo y el capitán decidió hacer una escala en Nantes (NTE) Francia “debido a una emergencia médica (pasajero enfermo)”
Al contrario del vuelo LH1172 de Lufthansa, sin embargo, continua el informe del MoD, el vuelo 9525 de Germanwings, ayer, no pudo recuperarse de su rápido descenso…y en cambio fue desbaratado en decenas de miles de pedazos de metal y carne humana sobre la ladera de una montaña en el sur de Francia.
Lo que causó una destrucción tan grande del vuelo 9525 de Germanwings, dice ese informe, fue evidenciado el 3 de febrero cuando una prueba que hizo la Fuerza Aérea Estadounidense del Sistema de Defensa de Área de Láser Liquido de Alta Energía, tomando como blanco uno de sus viejos sistemas de satélites atmosféricos, lo desbarató completamente al calentarlo desde el interior causando que explotara en plena órbita.
Sin embargo, los expertos del MoD en ese informe dicen que, los sistemas de láser químico, como el Sistema de Defensa de Área de Láser Líquido de Alta Energía, que tumbó al vuelo 9525 de Germanwings y que casi causa el estrellamiento del vuelo LH 1172 de Lufthansa, se sabe que son extremadamente difíciles de enfocar a objetivos de largo alcance pues sus “efectos” tienden a esparcirse por toda la atmósfera afectando nada y todo a su paso.
Y el escenario exacto que causó ayer la destrucción del vuelo 9525 de Germanwings, continúan diciendo esos expertos del MoD, se combinó el intento de la alianza Occidental de hacer blanco a un “vehículo de re-entrada de prueba” simulando un ataque de ojiva nuclear de la Federación (Rusa) contra ellos”.
El “vehículo de re-entrada de prueba” específico usado en esta fallida prueba de misil Estadounidense, dice ese informe, fue lanzado el día de antier en un misil balístico intercontinental (ICBM) disparado el lunes muy temprano desde unas instalaciones de la Fuerza Aérea Estadounidense en California, y que el régimen Obama señaló fue “un mensaje al mundo de las capacidades nucleares de Washington”.
TRAGEDIA DE VUELO COMERCIAL EN LOS ALPES: NUEVA CATASTROFE SOSPECHOSA
El “mensaje al mundo”, sin embargo, apuntan los expertos del MoD en ese informe, enviado directamente a la Federación por la inutilización del USS Theodore Roosevelt usando la superior Tecnología Magrav, y que además de destruir previamente ese portaaviones en un ejercicio militar hace unas semanas, incapacitó igualmente al USS Donald Cook en el Mar Negro el día de ayer.
Tristemente, indica este pesimista reporte, de las 37 aeronaves de la OTAN que tomaron parte en esa prueba de misil Estadounidense el día de ayer, solo un jet militar Italiano cambió su transpoder al código de emergencia #7700 al ver como se desplomaba el vuelo 9525 de Germanwings a tierra.
Y como muchos pilotos Alemanes se están negando a volar el día de hoy debido a esos ejercicios militares Estadounidenses contra la Federación (Rusa), ese reporte concluye, la probabilidad de que al pueblo Occidental se le diga la verdad sobre lo que le sucedió al vuelo 9525 de Germanwings es igual a la verdad que les dijeron del vuelo MH17 de Malaysia Airlines, que se comprobó con imágenes de satélite de que fue derribado por un avión de combate Ucranianoes la misma… cero.
¿Y si los pueblos Occidentales quisieran, alguna vez, saber la verdad de las incontables vidas destruidas por sus líderes militares, pudiera alterar la guerra?
Nadie conoce ya la respuesta.
*****
Fuente: Sorcha Faal
Artículo Original en Inglés y fotografias en whatdoesitmean.com
Más información: 
Visita las categorías BANDERA FALSA y AUTOATENTADOS para más información relacionada

EE.UU. debe dejar a América Latina vivir en paz y en democracia: El canciller ecuatoriano habla de Venezuela, Assange y el caso Chevron

    
Tras meses de crecientes tensiones entre Estados Unidos y Venezuela, el gobierno de Obama se enfrenta a críticas en América del Sur por imponer nuevas sanciones contra Venezuela y declarar que dicho país es una “amenaza inusual y extraordinaria para la seguridad nacional”. Para analizar la política de Estados Unidos respecto a Venezuela nos acompaña el canciller de Ecuador, Ricardo Patiño, cuyo gobierno se ha ofrecido a mediar entre Estados Unidos y Venezuela. "Es muy grave que un país diga que otro es una amenaza. Es muy grave porque uno debe esperar consecuencias de una declaración de esa naturaleza", dice Patiño. El canciller ecuatoriano también habla de las últimas noticias sobre Julian Assange que indican que los fiscales suecos tratarán de interrogar al fundador de WikiLeaks en la Embajada de Ecuador en Londres, donde se encuentra refugiado desde hace más de mil días. En cuanto a política interna, Patiño se refirió a las manifestaciones en oposición a una reforma constitucional que permitirían la reelección del presidente Correa y al reciente fallo de la Corte Internacional de Justicia en el juicio contra la petrolera Chevron por la contaminación dejada en la Amazonía ecuatoriana.
TRANSCRIPCIÓN
Esta transcripción es un borrador. El texto final puede sufrir modificaciones.
JUAN GONZÁLEZ: El gobierno de Obama se enfrenta a críticas en América del Sur por lanzar nuevas sanciones contra Venezuela y declarar que el país es una, cito, “amenaza inusual y extraordinaria para la seguridad nacional [de EE.UU.]”. El sábado, los ministros de Exteriores de los doce países de la Unión de Naciones Suramericanas exigieron una revocación de las sanciones. En una declaración, los ministros dijeron que “constituyen una amenaza intervencionista a la soberanía y al principio de no interferencia en los asuntos internos de otros países”.
El jueves, la política de Estados Unidos sobre Venezuela fue también cuestionada durante una reunión de la Organización de Estados Americanos en Washington. Representantes de México, Brasil, Colombia, Argentina, entre otros, criticaron las acciones de EE.UU. Según un informe de Telesur, Breno Dias da Costa, representante de Brasil en la OEA, afirmó que, cito, “los problemas de Venezuela deberían ser resueltos por los venezolanos sin sanción alguna”. José Miguel Insulza, de Chile, es Secretario General de la OEA.
JOSÉ MIGUEL INSULZA: Todos nosotros reconocemos el derecho de Venezuela–de su gente, su gobierno, sus partidos políticos, sus organizaciones sociales- a resolver sus problemas sin interferencia externa, con pleno respeto a su Constitución y a los derechos humanos de todos sus ciudadanos.
AMY GOODMAN: Michael Fitzpatrick, el representante interino de Estados Unidos en la Organización de Estados Americanos, negó que el gobierno de Obama esté planeando organizar otro golpe de estado en Venezuela.
MICHAEL FITZPATRICK: No estamos preparando una invasión militar. No estamos buscando desestabilizar o derribar al gobierno de Maduro con un golpe de estado. No tomamos parte en ninguna conspiración internacional para dañar la economía venezolana o a su gente. Somos el mayor socio comercial de Venezuela. Sencillamente queremos impedir que algunos venezolanos, quienes creemos que han violado los derechos humanos de otros venezolanos, viajen a Estados Unidos o pongan su dinero en nuestro sistema financiero.
AMY GOODMAN: Junto a nosotros aquí en Nueva York se encuentra el Ministro de Relaciones Exteriores de Ecuador, Ricardo Patiño, quien ayer tomó parte en la reunión de la Organización de Estados Americanos. Ecuador se ha ofrecido a mediar entre Estados Unidos y Venezuela.
Ricardo Patiño, bienvenido a Democracy Now!. Es estupendo contar con su presencia. ¿Puede responder a la declaración de Estados Unidos tachando a Venezuela de amenaza extraordinaria a la seguridad nacional?
RICARDO PATIÑO: Es un sinsentido, no tiene el más mínimo sentido pensar que Venezuela es una amenaza para los Estados Unidos, si hay un país que es una amenaza en nuestras Américas es los Estados Unidos, porque ha invadido permanentemente gobiernos y sociedades en nuestros países. Ha dado golpes de Estado, ha invadido países como Granada, República Dominicana, Panamá, y ha impulsado dictaduras. Venezuela no tiene la mas mínima posibilidad material de ser una amenaza contra los Estado Unidos, y tampoco lo quiere ser. No tenemos la posibilidad ni deseo de ser una amenaza para los Estados Unidos. Nosotros lo que queremos es vivir en paz, y pedirle al gobierno de los Estados Unidos que deje a América Latina vivir en paz y en democracia, como está sucediendo actualmente.
JUAN GONZÁLEZ: ¿Puede contarnos algo más sobre la oferta de su gobierno para mediar entre Estados Unidos y Venezuela?
RICARDO PATIÑO: Realmente es un pedido que ha hecho el gobierno de Venezuela, y que el Ecuador, en la medida en que asume actualmente la presidencia "pro tem" de la CELAC, la Comunidad de Estados Latinoamericanos, puede coordinar con otros espacios de América Latina para impulsar un dialogo con los Estados Unidos. En la decisión de UNASUR (Unión de Naciones Suramericanas) del sábado pasado, que fue una decisión contundente de los doce países suramericanos, nosotros rechazamos el decreto ejecutivo del gobierno de los Estados Unidos y pedimos su derogatoria, pero también llamamos a dialogar porque creemos que la salida no es la violencia, la salida es el dialogo, y también queríamos dejar perfectamente claro que Venezuela no está sola. Siendo que no es una amenaza para los Estados Unidos, tampoco Ecuador es una amenaza, tampoco Brasil es una amenaza. Y le pedimos a los Estados Unidos que respete la autodeterminación y la soberanía de los pueblos suramericanos y latinoamericanos.
AMY GOODMAN: En una reciente comparecencia, la portavoz del Departamento de Estado, Jen Psaki, sorprendió a muchos al afirmar que, cito, "como una cuestión de larga tradición política, Estados Unidos no apoya cambios políticos que se produzcan por medios inconstitucionales”. ¿Su respuesta?
RICARDO PATIÑO: Es solamente cuestión de revisar brevemente la historia de lo que ha sido la política internacional de Estados Unidos. ¿Qué pasó con Irak? ¿Qué ha pasado con Afganistán? En el caso de Irak, toda una organización mediática mundial para demostrar que había armas de destrucción masiva que el gobierno de Bush de aquella época sabía que no existían. Mataron a miles de personas, o cientos de miles de personas, y han quedado absolutamente en la impunidad. Declararon que Irak, y Saddam Hussein, eran una amenaza para Estados Unidos y después de eso invadieron. Por eso nos preocupa esta definición que ellos dicen que es una cuestión formal solamente. No, no. Es muy grave que un país diga, incluso que su propio presidente diga, que otro país es una amenaza. Es muy grave porque uno debe esperar consecuencias de una declaración de esa naturaleza. Y, además, la declaración de que ellos no propician golpes de estado y acciones violentas contra nuestros países. Toda la historia del siglo pasado demuestra exactamente lo contrario. Cada vez que a ellos no les ha gustado algún gobierno, han buscado la manera de derrocarlo y lo han hecho en muchas ocasiones. De manera que lamentamos no poder coincidir ni creer esas declaraciones.
JUAN GONZÁLEZ: Sin embargo, al mismo tiempo que Estados Unidos está actuando de esta forma tan agresiva con Venezuela, el presidente Obama anunció recientemente la normalización – el inicio de la normalización de las relaciones con Cuba. Me pregunto cuál es su reacción ante esto y qué impacto ha tenido en América Latina.
RICARDO PATIÑO: Nosotros oímos con mucha alegría esto. Creemos que es un triunfo de la lucha, de la dignidad del pueblo cubano y del gobierno cubano. Después de haber soportado más de 50 años un bloqueo absolutamente ilegal, que ha afectado la vida de los cubanos durante tanto tiempo, veíamos como una nueva visión de Estados Unidos, una relación más respetuosa con la región. Pero, lamentablemente, nos duró muy pocas semanas esta alegría, porque inmediatamente se genera un conflicto innecesario y unilateral por parte del gobierno de Estados Unidos contra Venezuela. Nosotros esperábamos que la Cumbre de las Américas, que viene en pocos días, que será el 10 y 11 de abril en Panamá, iba a ser, yo lo he dicho, la Cumbre de la Alegría. Porque por primera vez, en 20 años que las Cumbres se producen, iba a ingresar Cuba, o sea, iba a dejar de estar excluido. Pero lamentamos que, justamente, unos días antes de que esa Cumbre se produzca, tengamos que soportar una agresión. Porque es evidentemente una agresión del gobierno de Estados Unidos contra nuestra hermana Venezuela. Y llamamos, insistimos al gobierno de Estados Unidos a que los temas los resolvamos amigablemente, dialogando. Ojalá, antes de que se produzca la Cumbre, sea posible poner a los dos gobiernos, el de Estados Unidos y el de Venezuela, en un momento de diálogo, de manera tal que esa Cumbre no refleje esos temas de tensión, sino que refleje la alegría por la incorporación de Cuba en esa Cumbre.
AMY GOODMAN: ¿Qué papel juega el petróleo, según su opinión, en la forma en que Estados Unidos trata con Venezuela?
RICARDO PATIÑO: Bueno, hay algunos otros países que, en los últimos tiempos, han sido invadidos como consecuencia de tener el control del tema petrolero. Esta es nuestra preocupación por Irak; es nuestra preocupación por Libia. No olvidemos que, y esta es una información que no siempre se la conoce ampliamente, Venezuela es el país del mundo, del mundo, que tiene la mayor cantidad de reservas probadas de petróleo del mundo. Por tanto, hay, lamentablemente, posiblemente, razones para controlar esa producción petrolera, esas reservas petroleras por parte de algunos intereses de Estados Unidos.
JUAN GONZÁLEZ: Quería pasar a hablar de otro asunto: la situación de Julian Assange. Él ha estado residiendo en la embajada de su país en Londres y recientemente las autoridades suecas se han ofrecido a ir a Londres para entrevistarle. Me pregunto si este es un avance significativo, dado todo el tiempo que él ha pasado en su embajada, básicamente aislado. ¿Su comentario y reacción ante este último anuncio de las autoridades suecas?
RICARDO PATIÑO: Bueno, nosotros vemos con simpatía y con beneplácito que la fiscalía sueca diga que ahora quiere entrevistar, quiere tomarle declaraciones a Julian Assange en nuestra embajada. Pero también nos preocupa el hecho de que hayan tenido que pasar mil días, mil días, con Julian Assange confinado en nuestra embajada para decir que van a hacer lo que deberían haber hecho desde el primer día, que fue ofrecido por el gobierno del Ecuador. Nosotros le dijimos a la fiscalía sueca, desde el primer día, al gobierno sueco, que estábamos a su disponibilidad para facilitarle las condiciones para tomar una declaración, que sería la primera acción que debería tomar la justicia sueca para atender la demanda de dos personas que lo han demandado al señor Assange por ese tema. Pero, el problema es el siguiente: han pasado 4 años y medio desde que la demanda comenzó, dos años con Julian Assange con grilletes electrónicos en Londres y, luego, dos años y medio más en nuestra embajada. Y ahora la señora fiscal dice que va a tomar declaraciones porque puede prescribir el delito. La pregunta es por qué dejó pasar tanto tiempo. Y, ¿quién le va a pagar a Julian Assange mil días de confinamiento? O sea, insisto: vemos con beneplácito esto porque la decisión implica que es un reconocimiento de que podías haberlo hecho. El problema es, y tendrás que explicar a algunos organismos incluso de derechos humanos de Europa, la fiscalía sueca, por qué no lo hizo antes, por qué la violación de los derechos humanos de Julian Assange, haberlo tenido confinado mil días en nuestra embajada. Y después reconocer que sí debían haber hecho lo que ahora deciden hacer. Alguien tendrá que explicarlo.
AMY GOODMAN: ¿Puede hablar sobre la decisión original que su país, Ecuador, tomó para permitir a Julian Assange permanecer en la embajada, la decisión de concederle asilo político?. Y, si pudiera abandonar la embajada, ¿podría ir a vivir a Ecuador?
RICARDO PATIÑO: Sí, eso lo podría hacer. Nosotros estamos, hemos planteado, hemos aceptado el asilo que él pidió por una razón fundamental: él manifestaba que era objeto de una persecución política. Nosotros pudimos confirmar que así era y por eso le dimos el asilo. Por este hecho, digamos real, por este hecho que sucedía. Pero también por el derecho que tenemos los países de conceder asilo, porque así lo establecen la Carta de Derechos Humanos, etc. Todos los convenios internacionales, entre ellos, un convenio de asilo que el Ecuador tiene como país latinoamericano. Después de que le damos el asilo, nosotros pedimos inmediatamente al Reino Unido que ofrezca el salvoconducto para poderlo llevar a él a nuestro país, o al país que él quisiera, donde se sintiera seguro. De tal manera que en el momento que nos ofrezca el salvoconducto, nosotros trasladaremos a Assange a nuestro país o adonde él se considere en condiciones de seguridad. En principio hemos considerado que podría ser Ecuador.
AMY GOODMAN: ¿Ha tenido alguna conversación con Estados Unidos? Julian Assange ha expresado en repetidas ocasiones que su preocupación no es Suecia, que estaría dispuesto a ir a Suecia, pero que nunca ha tenido garantías de que Suecia no le extraditará a Estados Unidos. Es eso lo que le preocupa. Recientemente hablamos con su abogado, Michael Ratner, que afirma conocer la existencia de una investigación abierta sobre WikiLeaks y cargos de espionaje y otros asuntos entorno a la publicación de documentos.
RICARDO PATIÑO: Efectivamente, cuando estábamos ofreciendo el salvoconducto antes, perdón, el asilo, antes de darle el asilo a Julian Assange, consultamos con Estados Unidos y preguntamos si había alguna investigación abierta. Ellos, la contestación fue evasiva. Nos dijeron solamente que el tema del pedido de asilo de Julian Assange al Ecuador es un asunto que tiene que ver estrictamente con su país y, en todo caso, con la relación bilateral con el Reino Unido, pero nosotros no tenemos nada que decir al respecto. No obtuvimos una respuesta. Pero sabemos, todo el mundo lo sabe porque es una información pública, aunque reservada, que hay un proceso abierto contra Julian Assange. Y teniendo en cuenta la manera en que en Estados Unidos se desarrollan los juicios, las investigaciones contra personas que son acusadas especialmente de este tipo de procesos, por supuesto que nos preocupaban los resultados de esa investigación con Julian Assange. Y evidenciaba que había una persecución política. Por eso le concedimos el asilo y por eso mantenemos nuestra protección a Julian Assange que creemos que es una persona que le ha hecho un gran beneficio a la humanidad en términos de develar crímenes que se han producido y que no tenían por qué estar escondidos. Este es el aporte que él ha hecho. No quiere decir que compartimos totalmente las cosas que hace Julian, eso es distinto. Cuando uno le da asilo a una persona, no la convierte en santo y le pone una aureola. No. Pero sí consideramos que el aporte, en términos de la información que ha dado al mundo, ha servido para abrirnos los ojos sobre muchas… Y, además, no olvidemos algo: no fue él quien dio la información pública. Fueron medios de comunicación a los cuales no se les ha seguido ningún proceso. Solamente a Julian Assange, que consideran que es un hombre peligroso.
AMY GOODMAN: Estamos hablando con Ricardo Patiño, el Ministro de Asuntos Exteriores de Ecuador, aquí, en nuestros estudios de Nueva York. Cuando regresemos hablaremos con él de la causa de Ecuador contra Chevron Texaco por las actuaciones de la empresa en Ecuador. Esto es Democracy Now!. Volvemos en un momento.
[pausa]
AMY GOODMAN: Esto es Democracy Now!, democracynow.org, El Informativo guerra y paz. Soy Amy Goodman, con Juan González. Nuestro invitado es Ricardo Patiño, el ministro de Relaciones Exteriores de Ecuador. ¿Juan?
JUAN GONZÁLEZ: Bien, nos gustaría hablar ahora sobre algunas cuestiones de su propio país. Nos gustaría hablar del caso Chevron. Pero primero quería preguntarle sobre la propuesta de su gobierno de reformar la constitución declarando los medios de comunicación un servicio público. Hay algunos críticos que denuncian que es un intento por parte del presidente Correa por amordazar la libertad de prensa y la libertad de información. Me pregunto cuál es su reacción a estos críticos y porque creen que necesitaban esta reforma constitucional puesto que ya tienen una ley que dice prácticamente lo mismo.
RICARDO PATIÑO: Bueno, en el caso de Ecuador, hemos tenido una experiencia tremenda de monopolización de los medios de comunicación durante mucho tiempo. Seis familias son las dueñas de los medios de comunicación y son dueños de la televisión, de la prensa, de la radio y han tenido el control de la comunicación. Lamentablemente también han sesgado mucho la comunicación y han unido los intereses de los medios, de los banqueros y de las grandes empresas. Consideramos que el derecho de los ciudadanos a ser informados adecuadamente, a que haya democracia en la propiedad de los medios de comunicación, es fundamental. Y esta es la razón por la cual consideramos que la comunicación debe ser considerada como un servicio público. No es como vender corbatas, como vender una taza, como vender un café. Estamos hablando de otro tipo de servicios. Y este servicio debe ser considerado así. Incluso, es lamentable, pero después de que hemos estado discutiendo tanto tiempo esto en el Ecuador y se ha planteado que es necesario que así se considere la comunicación, la reacción es siempre negativa. Cuando Estados Unidos considera que puede ser considerado un servicio público, entonces algunos que solamente consideran que en Estados Unidos se puede dar la línea política y de los temas de los derechos, entonces ahora se han quedado callados. Pero es indispensable que eso se considere así. Los ciudadanos tenemos derecho a la libertad de expresión. Todos, no solamente unos cuantos. Pero también los ciudadanos tenemos derecho a recibir información veraz, confirmada. Y los ciudadanos, incluso los políticos, los miembros del gobierno también tenemos derecho a la honra. Todos estos elementos conforman, digamos, el pensamiento que es parte de nuestro gobierno y que alguna gente intenta criticar. ¿Por qué? Porque lo que ahora sí hacemos, que antes no sucedía, es que nosotros respondemos a las tergiversaciones o a las omisiones que muchas grandes cadenas de televisión en el Ecuador hacen. Y eso no les gusta. Cuando ellos ejercen su libertad de expresión, nosotros les decimos: “sí, tienen derecho”. Incluso aunque mientan. Pero nosotros también tenemos derecho a desmentir las cosas que se dicen. Y eso no les gusta. Y entonces ellos plantean que en Ecuador estamos limitando la libertad de expresión. Yo solamente—la mejor manera de solucionar esto es, si alguien tiene alguna duda, lo invitamos a que vaya al Ecuador. Un día, dos días. Ya no le quedará ninguna duda de cómo la libertad de expresión se ejerce plenamente en nuestro país.
AMY GOODMAN: Hablando de reformas constitucionales, miles de personas protestaron ayer en las calles de Quito y en, al menos, otras 12 ciudades. Lo hacían contra el gobierno. Portaban pancartas que decían “Queremos democracia” y “Di no a la reelección”. Los manifestantes salieron a la calle en parte para oponerse a los cambios constitucionales que permitirían una reelección indefinida del presidente y de otros funcionarios. ¿Su respuesta?
RICARDO PATIÑO: La decisión de reelegir a un ciudadano como presidente de la república, o como alcalde, o como asambleísta, le corresponde al pueblo ecuatoriano. El pueblo ecuatoriano puede decidir si considera que un presidente ha hecho una buena gestión, que esté una vez, que esté dos veces. Esa es una decisión del pueblo ecuatoriano, como es decisión en muchos otros países del mundo. En Europa, los primeros ministros están 15 años, 20 años, 30 años, el tiempo que el pueblo esté dispuesto a elegirlos. También en nuestros países tenemos derecho a eso. Y lamentablemente hay alguna gente que plantea, porque le tiene temor al impulso, al tremendo impulso que ha logrado la revolución ciudadana, y a la simpatía enorme que tiene nuestro Presidente, que es, además, una simpatía basada en el ejercicio de un gobierno realmente popular, pero también está sustentada en la validez de las elecciones que se han sucedido. El presidente Correa ha ganado tres procesos electorales. No lo han puesto las botas militares, no lo ha puesto la CIA. No. Lo ha puesto el gobierno ecuatoriano, votando por él. De tal manera que nosotros planteamos el derecho que tenemos los ciudadanos de votar por un ciudadano o no. Si no les gusta la gestión, al pueblo ecuatoriano, del presidente Correa, van a votar por otro. ¿Cuál es el miedo de que el pueblo ecuatoriano pueda tener derecho a la reelección? Digamos, a reelegir al presidente, o al alcalde, o al asambleísta que quiera.
JUAN GONZÁLEZ: Quería preguntarle acerca del caso Chevron. A principios de este mes, un comité de arbitraje en La Haya emitió una sentencia a favor de su gobierno y contra Chevron en el caso sobre uno de los mayores desastres, desastres ambientales, de los últimos años, sin embargo un tribunal estadounidense dictó sentencia en su contra. Quería saber su reacción. Y también, si podría hablar a la gente de este país que no sabe mucho sobre este desastre, ¿qué ha supuesto para su país?
RICARDO PATIÑO: Brevemente. Texaco estuvo aproximadamente 30 años en nuestro país, entre el 60 y el 90. Provocó un desastre ecológico sin nombre. No fue un accidente. Y hay que diferenciarlo, porque en el caso del British Petroleum se trató de un accidente. Y, en muchos otros casos, un barco que se accidentó, se regó el petróleo. No. Acá estamos hablando de 30 años de explotación petrolera. Teniendo las técnicas adecuadas y suficientes para procesar los residuos del petróleo y evitar que vayan directamente a los ríos. Lamentablemente, en el caso de Ecuador, Texaco mandaba directamente a las fuentes de agua y a los ríos los residuos petroleros. Contaminaron y devastaron un territorio gigantesco de la Amazonía ecuatoriana. De tal manera que yo quiero hacer esa diferenciación. No es un accidente. Es, lamentablemente, una decisión de llevar más dinero a los bolsillos de Texaco destruyendo nuestra Amazonía. Claro que, si procesaban los residuos, les iba a costar un poquito y no iban a ganar tanto. Pero iban a proteger la Amazonía. Entonces, ese es el origen. Ahora, hace pocos días atrás, justamente el 12 de marzo me parece, el Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya tomó una decisión importante que coincide con los planteamientos del gobierno de Ecuador, en el sentido de que los ciudadanos que demandaron—porque quiero hacer una relación. El gobierno del Ecuador no ha demandado a Chevron-Texaco. Han sido los ciudadanos afectados, los que vieron morir a sus vacas, a sus seres queridos. Los que tienen destruida su fuente de agua. Y esas personas hicieron una demanda. Ahora el tribunal decidió que la demanda que ellos realizaron es una demanda que tiene validez. Porque el argumento de Chevron es que las comunidades amazónicas no tenían derecho a hacer esa demanda porque, en algún momento, funcionarios del gobierno ecuatoriano liberaron a Chevron-Texaco de su responsabilidad como contaminadores. Pero esos fueron unos funcionarios que en 1998 lo hicieron irresponsablemente. Pero los ciudadanos no tenían por qué verse impedidos de hacer esa demanda. Y es un muy buen paso, es una buena noticia que el Tribunal haya decidido que esos ciudadanos sí tenían derecho a hacer esa demanda. Todavía no hay un resultado final, un fallo final, porque Chevron tiene algunas otras observaciones y demandas contra el Estado ecuatoriano. Pero este paso primero es importante porque, si ellos hubieran considerado que ellos no tienen, los ciudadanos afectados, derecho a hacer la demanda, prácticamente lo que podríamos esperar después es que se anulara la demanda del Ecuador. Y este primer paso es muy importante en ese sentido.
AMY GOODMAN: ¿Qué pasa el 20 de abril?
RICARDO PATIÑO: El día 20 se inician deliberaciones del Tribunal con la participación de los abogados de Ecuador y los abogados de Chevron para seguir tratando el tema porque hay algunas otras demandas que Chevron tiene contra el Ecuador para evitar pagar una sentencia—y esto es importante decirlo—una sentencia que ya fue ratificada por todas las instancias judiciales en el Ecuador. Chevron-Texaco ha sido sentenciada a pagar 9.500 millones de dólares por los destrozos que Texaco produjo en nuestro país. Y ellos están ahora contrademandando al Ecuador, intentando no pagar lo que ensuciaron. Y lo que están demandando es que, si les tocara pagar, si finalmente les obligaran a pagar la sentencia, que el Estado les devuelva esa plata. O sea, en otras palabras, que sean los contribuyentes ecuatorianos los que paguen a Texaco y Chevron los destrozos que ellos produjeron. Esto es inadmisible. Son los pájaros disparando a las escopetas. Y nosotros esperamos que la razón de nuestros argumentos permita que finalmente el Tribunal reconozca que la sentencia es legítima en el caso del Ecuador y que la empresa Texaco tiene la obligación de cumplir, de compensar, no al Estado ecuatoriano—el estado ecuatoriano no ha demandado a Chevron— a los ciudadanos, a los amazónicos, a los pobladores amazónicos los destrozos de los que ellos fueron objeto. Así es que esperamos una resolución adecuada, justa, del Tribunal. Y hemos tenido, eso sí, que hacer un gran trabajo comunicacional desde el Estado ecuatoriano porque la campaña millonaria y malintencionada de Chevron contra nuestro Estado ha sido gigantesca. Y hemos tenido que trabajar muy fuertemente para tratar de compensar esa campaña que Chevron ha hecho contra nosotros.
AMY GOODMAN: Ricardo Patiño, queremos agradecerle el haber estado con nosotros. Ricardo Patiño es el Ministro de Relaciones Exteriores de Ecuador. Esto es Democracy Now!, democracynow.org, el Informativo de guerra y paz. Cuando regresemos, miraremos a otra petrolera, otro gigante del petróleo, Exxon Mobil, y el acuerdo que el gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie, ha alcanzado con ellos, y por qué tanta gente está protestando. Permanezca con nosotros.
Producido por Clara Ibarra, Constanza Sánchez Chiappe, Esther Ortiz, Igor Moreno, Sebastian Giuliani, Victoria Rodríguez, Democracy Now! y Democracy Now! en Español.

CELAC, UNASUR, G77 y China exigen derogar el decreto de EE.UU. contra Venezuela


REUTERS/Juan Carlos Ulate
CELAC ha rechazado las medidas adoptadas por EE.UU. contra Venezuela y ha pedido la derogación de la orden ejecutiva emitida por Washington, que calificaba a la República Bolivariana como una amenaza para su seguridad nacional.
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) ha expresado su rechazo contra las sanciones implementadas por EE.UU. contra Venezuela, y en concreto aldecreto ejecutivo emitido por Obama que calificaba a ese país como una amenaza para su seguridad nacional.
Asimismo, la CELAC ha hecho un llamado a los gobiernos de EE.UU. y Venezuela para que inicien un diálogo, "bajo los principios del respeto a la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos de los Estados, la autodeterminación de los pueblos y el orden democrático e institucional en consonancia con el derecho internacional".
El anuncio de la CELAC ocurre después de declaraciones similares emitidas por la Unasur, así como el Grupo de los 77 más China, que igualmente han pedido la derogación de este decreto de EE.UU.
Anteriormente, el mandatario venezolano Nicolás Maduro ha escrito una carta al pueblo estadounidense, publicada por 'The New York Times', en la que denunciaba dicha orden tachándola de "tiránica e imperial".