sábado, 11 de mayo de 2013

Guatemala: Condenan al ex dictador Ríos Montt a 80 años de prisión por genocidio.


Experto: El ejército de Montt asesinó a miles de niños para evitar que fueran guerrilleros.

Poder de Fabrication para la gente! ¿Por qué ningún gobierno puede detener la revolución de la impresión 3D

Una guerra entre Israel y Siria, ¿El 'tiro de gracia' para la economía mundial


EE.UU. Actualmente pelea 74 guerras diferentes..
La Guerra contra la Democracia

El Misterio de la Misión STS-115



Guatemala: Condenan al ex dictador Ríos Montt a 80 años de prisión por genocidio.

                          
El ex dictador de Guatemala José Efraín Ríos Montt ha sido condenado a 80 años de prisión por los delitos de genocidio y crímenes de guerra perpetrados por el Ejército en contra del grupo étnico ixil entre 1982 y 1983.
"Los actos de José Efraín Ríos Montt encuadran en los señalamientos de genocidio. Debe imponerse la pena correspondiente", anunció la juez Jazmín Barrios al leer el veredicto, especificando que fue condenado a 50 años por genocidio y a otros 30 años por otros crímenes de lesa humanidad.

Ríos Montt, de 86 años, fue señalado como el responsable de la muerte de indígenas en un plan de contrainsurgencia ordenado en su mandato. Según precisaron los fiscales, Ríos Montt hizo la vista gorda cuando los soldados cometieron violaciones y torturas, y arrasaron casas y aldeas en acciones contra los rebeldes de izquierda.

Durante el juicio, el ex dictador, que se ha convertido en el primer líder latinoamericano condenado por genocidio, negó su implicación en los hechos: "Me declaro inocente, nunca he tenido la intención, el propósito de destruir a ninguna etnia nacional. No soy genocida", dijo. Francisco Palomo, abogado de Ríos Montt, dijo que va a apelar la condena "inmediatamente".

El analista del Centro de Estudios de Guatemala Sandino Asturias comenta a RT que considera que "esta sentencia tiene un símbolo para América Latina y el mundo", donde el mensaje principal es que "la impunidad ya no puede ser la práctica de gobiernos y acciones que tuvieron un gran peso en la historia de la humanidad". Pero al mismo tiempo, destaca que lo más probable es que los grupos militares vayan a intentar varios recursos para evitar que este sentencia sea firme.

En el juicio histórico contra Ríos Montt testificaron cerca de 100 personas. Los testigos narraron historias de horror de sangrientos asesinatos en masa contra hombres, mujeres y niños por parte de soldados, sobre todo a comienzos de la década de los ochenta.     
 



Experto: El ejército de Montt asesinó a miles de niños para evitar que fueran guerrilleros.    

 
 
 
 
 
 
 
                          
Durante la dictadura de Ríos Montt en Guatemala, miles de niños fueron asesinados con la excusa de que eran potenciales guerrilleros, declaró un experto en derechos humanos que compareció en el juicio por genocidio contra el general golpista.
Cerca de 5.000 niños fueron asesinados durante los 17 meses que duró el gobierno de facto del general Efraín Ríos Montt entre marzo de 1982 y agosto de 1983, afirmó durante el juicio Marco Tulio Álvarez en calidad de perito. Según el experto, otra de las operaciones militares de la dictadura consistió en desplazar a 45 mil personas.

Por otro lado, Modesto Baquiax, profesor de ciencias políticas de la Universidad Rafael Landívar de Guatemala, opina que "la justificación prácticamente era exterminar futuros guerrilleros y hubo un tremendo plan para no mostrar ningún respeto ni a los derechos de las personas ni a la justicia".

Para Baquiax, el desafío principal de los indígenas es que se está orquestando un sinfín de estrategias para que se desvirtúe su exigencia de justicia. "La gente que sufrió las atrocidades del Gobierno va a tener serios problemas para que la justicia llegue a los pobres", denuncia el experto, que añade que el Gobierno actual continúa esta campaña de desprestigio afirmando públicamente que no hubo genocidio.

Ríos Montt y su ex jefe de inteligencia, José Mauricio Rodríguez Sánchez, están acusados de genocidio de la población indígena de origen maya en la región de Quiché.   


 Poder de Fabrication para la gente!  ¿Por qué ningún gobierno puede detener la revolución de la impresión 3D

 

 

Mike Adams Mike Adams
Natural News Natural News
May 11, 2013 11 de mayo 2013

(NaturalNews) The 3D printing revolution has arrived, and it's freaking out governments around the world because distributed, non-centralized fabrication technology threatens their monopolistic controls over physical objects. (NaturalNews) La revolución de la impresión 3D ha llegado, y está enloqueciendo los gobiernos de todo el mundo, ya que, la tecnología de fabricación no centralizado distribuido amenaza sus controles monopolísticos sobre los objetos físicos. For a few thousand dollars, anyone can purchase a 3D printer (an “additive” desktop fabrication device) and print out physical objects using ABS plastic. Por unos pocos miles de dólares, cualquiera puede comprar una impresora 3D (un dispositivo de fabricación de escritorio "aditivo") e imprimir los objetos físicos utilizando plástico ABS. (See list of manufacturers, below.) 3D plans are freely available to download online, and the printers are on the verge of flooding into the marketplace with a wide range of affordable, easy to use models from a large number of manufacturers. (Ver la lista de fabricantes, a continuación.) Planos en 3D están disponibles gratuitamente para descargar en línea, y las impresoras están a punto de inundar el mercado con una amplia gama de productos asequibles y fáciles de usar modelos de un gran número de fabricantes.

Being able to print your own objects sounds amazing to the average citizen. La posibilidad de imprimir sus propios objetos suena increíble para el ciudadano medio. Need a hose mender for your garden hose? ¿Necesita un reparador de mangueras para manguera de su jardín? Don't drive to Home Depot to get it — just print it! Need a replacement part for your child's toy? No conduzca a Home Depot para conseguirlo - sólo imprimirlo Necesitas una pieza de recambio para el juguete de su hijo? Just design it in 3D software and print it! Sólo diseñarlo en 3D e imprimirlo! Any object you can imagine can be printed in ABS plastic, including complex gears and objects with intricate details. Cualquier objeto que se pueda imaginar se puede imprimir en plástico ABS, incluidos complejos engranajes y objetos con detalles intrincados. Many printers can print in multiple colors, too. Muchas impresoras pueden imprimir en varios colores, también.

Cody Wilson from Defense Distributed famously designed and tested a printable gun that fires a single round of .380 auto ammo. Cody Wilson de Defensa Distribuido famoso diseñado y probado un arma imprimible que dispara una sola ronda de .380 auto munición. Pistols, it turns out, aren't that complicated. Pistolas, resulta que no son tan complicadas. They essentially need nothing more than a trigger, a firing pin, a chamber to hold the round and a barrel to allow it to accelerate out when fired. Se necesitan esencialmente nada más que un disparador, un percutor, una cámara para mantener la ronda y un barril para permitir que se acelere a cabo cuando se dispara. Wilson's innovation was making a gun work out of plastic. La innovación de Wilson estaba haciendo una pistola se resuelven de plástico.

Once he accomplished that, the US government freaked out and sent him a threatening letter that forced him to remove all the 3D designs from his website. Una vez que se logra esto, el gobierno de EE.UU. se asustó y le envió una carta amenazante que lo obligó a quitar todos los diseños en 3D de su sitio web. He complied, but not before the gun was downloaded over 100,000 times. Él obedeció, pero no antes de que el arma estaba descargada más de 100.000 veces. It now appears on The Pirate Bay — just search for “DefDist Defcad Liberator” and you'll easily find it available for download via bittorrent. Ahora aparece en The Pirate Bay - sólo la búsqueda de "DefDist Defcad Libertador" y encontrará fácilmente disponible para su descarga a través de bittorrent.

In fact, at this point it's laughable that the US government is trying to restrict the information from “export.” Information travels at the speed of light, and within seconds of the plans being posted on the Defcad website, they were already spreading across the globe. De hecho, en este punto es ridículo que los EE.UU. el gobierno está tratando de restringir la información de "exportación". información viaja a la velocidad de la luz, y en cuestión de segundos de los planes que se están publicadas en el sitio web Defcad, que ya se estaban extendiendo a través de la globo.

And that's my point in all this: Governments cannot stop the flow of information , and because information now equals objects (thanks to 3D printing), governments cannot stop the sharing of physical objects . Y ese es mi punto en todo esto: los gobiernos no pueden detener el flujo de información, y porque la información es ahora de objetos (gracias a la impresión 3D), los gobiernos no pueden detener el uso compartido de los objetos físicos.

Defcad , by the way, could be back online and fully compliant with ITAR by simply restricting their downloads to US IP addresses and making downloaders check a checkbox that says they will not export the files. Defcad , por cierto, podría estar de vuelta en línea y totalmente compatible con ITAR simplemente restringiendo sus descargas a las direcciones IP de Estados Unidos y lo descargan una casilla de verificación que dice que no van a exportar los archivos. This would get ITAR off their backs, but it's probably only a matter of time before another government department would come after them for a different reason. Esto tendría ITAR de sus espaldas, pero es probable que sólo es cuestión de tiempo antes de que otro departamento del gobierno vendría después de ellos por una razón diferente.  

Governments have always tried to stop citizens from having access to certain objects Los gobiernos han intentado siempre para detener los ciudadanos de tener acceso a ciertos objetos

Thousands of years ago, citizens of many nations were barred from owning swords . Hace miles de años, los ciudadanos de muchas naciones se les prohibió poseer espadas. Those were the assault weapons of the time, and governments were adamant about keeping them out of the hands of people they couldn't control . Esas eran las armas de asalto de la época, y los gobiernos eran firmes sobre los mantiene fuera de las manos de personas que no podían controlar .

In ancient China, citizens were denied the ownership of knives. En la antigua China, los ciudadanos se les niega la propiedad de cuchillos. This is how chopsticks came into being — the emperor of the day said, “No knives! Así es como los palillos entró en vigor - el emperador del día dijo: "No hay cuchillos! Eat with sticks!” (This is not an urban legend. There is actual truth to it.) Comer con palillos! "(Esto no es una leyenda urbana. Hay verdad real a la misma.)

Today, the US government is trying to monopolize the possession of firearms for all the same reasons: It centralizes control into the hands of the ruling class while keeping the citizens defenseless and easy to control. Hoy en día, el gobierno de EE.UU. está tratando de monopolizar la posesión de armas de fuego para las mismas razones: centraliza el control en manos de la clase dominante, manteniendo a los ciudadanos indefensos y fácil de controlar. (Is this not obvious?) (¿No es obvio?)

3D printing is going to change all this. Impresión en 3D va a cambiar todo esto. Distributed 3D printing is the anti-monopoly technology. Distribuido impresión 3D es la tecnología anti-monopolio. It is anti-patent. Es anti-patentes. It is true open source. Es cierto código abierto. This horrifies all the control freaks in government who can't stand not having iron-fisted monopoly control over everything in sight. Esto horroriza a todos los fanáticos del control del gobierno que no pueden soportar no tener el control monopólico de puño de hierro sobre todo a la vista. It is even freaks out a few people who claimed to be “open source” but not suddenly they're against open source when it means sharing blueprints for 3D objects such as pistols. Es aún asusta a algunas personas que decían ser "open source", pero de repente no están en contra de código abierto cuando significa compartir planos de objetos 3D tales como pistolas.

Defcad is leading the way in all this. Defcad está liderando el camino en todo esto. They are re-launching soon as the 3D design search engine . Se re-lanzando pronto como el motor de búsqueda de diseño 3D. Through Defcad, you'll be able to search for downloadable 3D designs for anything you can imagine — from a kitchen spatula to a Christmas decoration or a child's toy. A través Defcad, usted será capaz de buscar diseños 3D descargables para cualquier cosa que puedas imaginar - de una espátula de cocina para una decoración de Navidad o un juguete de un niño. You'll be able to download small parts for all kinds of objects, including firearms and their accessories. Usted será capaz de descargar piezas para todo tipo de objetos, incluyendo armas de fuego y sus accesorios.

Sign up to be alerted at www.Defcad.com Inscríbase para recibir alertas en www.Defcad.com

A flood of 3D printers now entering the market Una inundación de las impresoras 3D que ahora entra en el mercado

By the way, in all this, the 3D printing company “Makerbot” is widely known to be the Monsanto of the maker community. Por cierto, en todo esto, la compañía de impresión 3D "Makerbot" es ampliamente conocido por ser el Monsanto de la comunidad cafetera. Pure evil. Pura maldad. They want to restrict what objects you can print, and they are colluding with oppressive forces to make sure nobody uses their product (the Makerbot) to print 3D objects the company doesn't like (or doesn't want you to have). Quieren restringir lo que los objetos se pueden imprimir, y que están en connivencia con las fuerzas represivas para asegurarse de que nadie usa su producto (el Makerbot) para imprimir objetos 3D a la compañía no le gusta (o no quiero que tengas). So don't bother buying a Makerbot. Así que no te molestes en comprar un Makerbot. It's the George Orwell version of 3D printers. Es la versión de George Orwell de las impresoras 3D. Makerbot = Orwellian censorship. Makerbot = orwelliano censura.

There are far better printers to buy: open source 3D printers that don't restrict what you can print. Hay mucho mejores impresoras de comprar: impresoras 3D de código abierto que no restringen lo que se puede imprimir. Check out RepRap , Tantillus , Leapfrog , 3Dtouch or the highly-rated Ultimaker printers. Echa un vistazo a RepRap , Tantillus , Leapfrog , 3Dtouch o los de alta calificación Ultimaker impresoras. The newest entry in this category is the FormLabs printer, which looks to be the highest resolution 3D printer yet offered at consumer-level prices. La última entrega de esta categoría es el FormLabs impresora, que parece ser la impresora 3D de mayor resolución aún se ofrecen en precios a nivel de consumidor.

On the commercial side for higher-end projects, 3D printers are available from companies like Cubify , Stratasys , EnvisionTec , Solido , Asiga and even the Arcam which builds 3D models out of metal, not just ABS plastic. Exone also prints objects out of metal. En el aspecto comercial para proyectos de alta gama, las impresoras 3D están disponibles de compañías como Cubify , Stratasys , EnvisionTEC , Solido , Asiga e incluso el Arcam que construye modelos en 3D de metal, no sólo de plástico ABS. Exone también imprime objetos de metal .

This field is rapidly accelerating and the materials science is steadily improving. Este campo se está acelerando rápidamente y la ciencia de los materiales está mejorando constantemente. We are witnessing an explosion of innovation in 3D printing , and within a decade, all of us will probably own desktop 3D printers in the same way we now own PCs. Estamos siendo testigos de una explosión de la innovación en la impresión 3D, y en una década, todos nosotros probablemente propias impresoras 3D de escritorio de la misma manera que ahora propios equipos.

Huge economic implications Consecuencias económicas enormes

The economic implications of all this are absolutely huge — far beyond the mere idea of printing a gun. Las implicaciones económicas de todo esto son absolutamente enorme - más allá de la mera idea de imprimir un arma.

Consider the role of big box stores like Home Depot and Wal-Mart. Considerar el papel de grandes tiendas como Home Depot y Wal-Mart. These stores are largely in the business of selling you small objects that could be easily printed at home, especially once metal printers become more affordable. Estas tiendas son en gran parte en el negocio de la venta que pequeños objetos que podrían ser fácilmente impresos en casa, especialmente una vez que las impresoras de metal son más asequibles. How many times have you made a run to a hardware store like Ace or Lowe's to buy a fitting, or a bolt, or a tool? ¿Cuántas veces has hecho una carrera a una ferretería como As o Lowe para comprar un accesorio, o un perno, o una herramienta? In the near future you'll be able to print your tools at home. En un futuro próximo que será capaz de imprimir sus herramientas en su casa.

The implications are enormous, especially for countries like China which specialize in making all the same stuff you'll soon be able to print yourself. Las implicaciones son enormes, especialmente para países como China, que se especializan en la fabricación de las mismas cosas que pronto será capaz de imprimir usted mismo. Obviously, you can't print complex devices like electronics devices and TV screens, but you will be able to print an enormous array of objects requiring minimal at-home assembly. Obviamente, usted no puede imprimir los dispositivos complejos, como los dispositivos electrónicos y las pantallas de televisión, pero usted será capaz de imprimir una gran variedad de objetos que requieren un mínimo conjunto de casa. Many objects require no assembly whatsoever: knives, fish hooks, sewing needles, etc. With the right materials, you can even print metal pins and springs, both of which are critical components in firearms and other mechanical devices, including car parts. Muchos objetos no requieren ningún tipo de montaje: cuchillos, anzuelos, agujas de coser, etc, con los materiales adecuados, puede incluso imprimir pasadores metálicos y manantiales, los cuales son componentes críticos de armas de fuego y otros dispositivos mecánicos, incluyendo las piezas del coche.

Why governments hate 3D printing ¿Por qué los gobiernos odian impresión 3D

Governments hate this. Los gobiernos odian esto. The very idea of citizens creating their own objects runs completely counter to the core philosophy of government which is oppression, control, monopolization and the crushing of freedom. La idea misma de los ciudadanos a crear sus propios objetos es totalmente contraria a la filosofía central de gobierno que es la opresión, el control, la monopolización y el aplastamiento de la libertad. Right now, physical objects are quite effectively controlled by governments because physical objects are relatively easy to restrict. En este momento, los objetos físicos se controlan con bastante eficacia de los gobiernos ya que los objetos físicos son relativamente fáciles de restringir. But restricting information is much, much harder, and with the rise of 3D printing, information can be turned into physical objects relatively easily. Pero restringir la información es mucho, mucho más difícil, y con el surgimiento de la impresión 3D, la información puede convertirse en objetos físicos con relativa facilidad.

So governments that can't control information (data) won't be able to control physical objects anymore. Así gobiernos que no pueden controlar la información (datos) no será capaz de controlar los objetos físicos más. That's why 3D printing is revolutionary. Es por eso que la impresión 3D es revolucionario.

Cody Wilson gets this. Cody Wilson consigue esto. He understands that all over the world, people are suffering under oppressive regimes that could possibly be overthrown by a million citizens armed with 3D printed guns. Se entiende que todo el mundo, las personas están sufriendo bajo regímenes opresivos que podría ser derrocado por un millón de ciudadanos armados con pistolas impresos en 3D. Decentralized technology is liberating, and that's why he named his first printable gun the “Liberator.” This is about empowering the 99% and taking the monopoly of power away from evil, corrupt governments that rule by force while keeping their populations enslaved. Tecnología descentralizada es liberador, y por eso llamó a su primer arma para imprimir el "Libertador." Se trata de potenciar el 99% y teniendo el monopolio del poder a los malos, los gobiernos corruptos que gobiernan por la fuerza, manteniendo su población esclavizada.

3D printing is a technology of liberty , and its rise is now unstoppable. La impresión 3D es una tecnología de la libertad, y su aumento es ya imparable. The control freaks in Washington will, of course, try to ban certain types of data or criminalize certain types of CAD plans (ie criminalizing data), but their efforts will be useless. Los fanáticos del control de Washington, por supuesto, tratar de prohibir ciertos tipos de datos o criminalizar ciertos tipos de planes de CAD (es decir, criminalizando datos), pero sus esfuerzos serán inútiles. They are obsolete. Ellos son obsoletos. 3D printing turns information into physical reality, and information is ridiculously easy to smuggle anywhere at the speed of light. Impresión 3D convierte la información en la realidad física, y la información es ridículamente fácil de contrabandear cualquier lugar en la velocidad de la luz.

This is why 3D printing is a technology of freedom , and anyone who wants the people to be free from corporate or government oppression should get behind 3D printing and support this growing industry. Esta es la razón por la impresión 3D es una tecnología de la libertad, y el que quiere la gente a ser libre de la opresión corporativa o gubernamental debe estar detrás impresión y apoyo a esta creciente industria 3D.

Looking for suggestions on which 3D printer is best Buscando sugerencias sobre qué impresora 3D es mejor

On a personal note, I am currently setting up an experimental lab area where I'll be toying with 3D printing, but I haven't decided which 3D printer to use yet. En lo personal, estoy actualmente la creación de un área del laboratorio experimental donde voy a estar jugando con la impresión en 3D, pero aún no he decidido qué impresora 3D para utilizar con todo. I do plan to write about it and show videos, and I even hope to use 3D printing to help fabricate parts to be used in my aquaponic systems that are already under way (growing food and fish in a closed-loop system). Planeo escribir sobre ella y mostrar videos, y hasta me espero para utilizar la impresión 3D para ayudar a fabricar piezas que se utilizarán en mis sistemas de acuaponia que ya están en marcha (el cultivo de alimentos y el pescado en un sistema de circuito cerrado).

I don't yet know which 3D printer to acquire for this purpose, so if any Natural News readers have suggestions on which 3D printer I should look into, you can let me know through our news tips page: Yo todavía no sé qué impresora 3D de adquirir para este fin, por lo que si algún lector Noticias naturales tienen sugerencias sobre qué impresora 3D que debo estudiar, puede que me haga saber a través de nuestra página de consejos de prensa: http://www.naturalnews.com/newstips/NewsTips.asp http://www.naturalnews.com/newstips/NewsTips.asp

La próxima gran guerra regional en Oriente Medio, en concreto entre Israel y Siria, parece estar más cerca que nunca, lo que amenaza con poner de rodillas a la ya frágil economía mundial.
"Es probable que una guerra entre Israel y Siria paralice toda la región. Hezbollah y Hamas casi seguramente se pondrán en la guerra del lado de Siria, y existe la posibilidad de que incluso países como Irán, Egipto y Jordania participen también", sostiene el blog de Michael T. Snyder  'theeconomiccollapseblog.com'.

Ante semejante escenario, el flujo de petróleo desde Oriente Medio podría interrumpirse durante un largo período de tiempo, lo que acarrearía graves consecuencias para la economía global.

Sin embargo, la mayor amenaza para la economía global sería el temor que la guerra regional en Oriente Medio podría desatar. No en vano, los mercados financieros globales ya responden de manera muy negativa cuando la economía mundial ya se tambalea al borde del desastre.

"Gran parte de Europa ya ha caído en una depresión económica profunda, y hay indicios de que la mayor burbuja de la deuda en la historia del planeta está comenzando a explotar", indica el bloguero.  

"La próxima gran ola del colapso económico se acerca rápidamente y una guerra regional en el Medio Oriente aceleraría considerablemente los problemas económicos", advierte.

Desafortunadamente, parece que tal conflicto es inevitable, según Snyder, que predice que las fricciones actuales puedan degenerar en una guerra en toda regla en los próximos años.
 


EE.UU. Actualmente pelea 74 guerras diferentes..
 
Washington's Blog Blog de ​​Washington
May 11, 2013 11 de mayo 2013
And Many More Covert Wars Without Congressional Oversight … Let Alone Public Knowledge Y muchos más guerras encubiertas Sin Supervisión del Congreso ... por no hablar de conocimiento público
Fire Dog Lake's Kevin Gosztola notes : Kevin Fire Dog Lake Gosztola notas :
 
Linda J. Bilmes and Michael D. Intriligator, ask in a recent paper , “How many wars is the US fighting today?” Linda J. Bilmes y Michael D. Intriligator, pregunte en un artículo reciente : "¿Cuántas guerras es la lucha contra EE.UU. hoy en día?"
Today US military operations are involved in scores of countries across all the five continents. The US military is the world's largest landlord , with significant military facilities in nations around the world, and with a significant presence in Bahrain, Djibouti,Turkey, Qatar, Saudi Arabia, Kuwait, Iraq, Afghanistan, Kosovo, and Kyrgyzstan , in addition to long-established bases in Germany, Japan, South Korea, Italy, and the UK . Hoy en día las operaciones militares de Estados Unidos están involucrados en decenas de países de los cinco continentes. El ejército de EE.UU. es propietario más grande del mundo, con importantes instalaciones militares en países de todo el mundo, y con una importante presencia en Bahrein, Djibouti, Turquía, Qatar, Arabia Saudita, Kuwait, Irak, Afganistán, Kosovo, y Kirguistán, además de las bases establecidas desde hace tiempo en Alemania, Japón, Corea del Sur, Italia y el Reino Unido. Some of these are vast, such as the Al Udeid Air Force Base in Qatar, the forward headquarters of the United States Central Command, which has recently been expanded to accommodate up to 10,000 troops and 120 aircraft. Algunos de estos son inmensa, como la Udeid Air Force Base Al en Qatar, el cuartel general de avanzada del Comando Central de Estados Unidos, que recientemente ha sido ampliado para albergar hasta 10.000 soldados y 120 aviones.
Citing a page at US Central Command's (CENTCOM) website, they highlight the “areas of responsibility” publicly listed: Citando una página en el sitio web del Comando Central de EE.UU. (CENTCOM), ponen de relieve las "áreas de responsabilidad" que cotizan en bolsa:
The US Central Command (CENTCOM) is active in 20 countries across the Middle Eastern region, and is actively ramping-up military training, counterterrorism programs, logistical support, and funding to the military in various nations. El Comando Central de EE.UU. (CENTCOM) está activo en 20 países en toda la región de Oriente Medio, y está activamente la formación de rampa-up militar, los programas de lucha contra el terrorismo, el apoyo logístico y financiación a los militares en varias naciones. At this point, the US has some kind of military presence in Afghanistan, Bahrain, Egypt, Iran, Iraq, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Oman, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, Syria, Tajikistan, Turkmenistan, UAE, Uzbekistan, and Yemen . En este punto, los EE.UU. tiene algún tipo de presencia militar en Afganistán, Bahrein, Egipto, Irán, Iraq, Jordania, Kazajstán, Kirguistán, Kuwait, Líbano, Omán, Pakistán, Qatar, Arabia Saudita, Siria, Tayikistán, Turkmenistán, Emiratos Árabes Unidos, Uzbekistán y Yemen.
US Africa Command (AFRICOM), according to the paper, “supports military-to-military relationships with 54 African nations .” Comando África de EE.UU. (AFRICOM), según el diario, "apoya las relaciones de militares a militares con 54 naciones africanas."
[Gosztola points out that the US military is also conducting operations of one kind or another in Syrian, Jordan, South Sudan, Kosovo, Libya, Yemen, the Congo, Uganda, Mali, Niger and other countries.] [Gosztola señala que los militares de EE.UU. también se está llevando a cabo operaciones de un tipo u otro en Siria, Jordania, Sudán del Sur, Kosovo, Libia, Yemen, el Congo, Uganda, Malí, Níger y otros países.]
Altogether, that makes 74 nations where the US is fighting or “helping” some force in some proxy struggle that has been deemed beneficial by the nation's masters of war. En conjunto, eso hace que 74 naciones en donde los EE.UU. está luchando o "ayudar" a una fuerza en una lucha de proxy que se ha considerado beneficioso por los maestros de la nación de la guerra.
*** ***
A Congressional Research Service (CRS) provides an accounting of all the publicly acknowledged deployments of US military forces Un Servicio de Investigación del Congreso (CRS) ofrece una explicación de todos los despliegues reconocido públicamente de las fuerzas militares de EE.UU.
But those are just the public operations. Pero esas son sólo las operaciones públicas.
Gosztola notes that the covert operations are uncountable: Gosztola señala que las operaciones encubiertas son incontables:
Beyond that, there are Special Operations forces in countries. Más allá de eso, hay fuerzas de operaciones especiales de los países. Jeremy Scahill in Dirty Wars: The World is a Battlefield, writes, “ By mid-2010, the Obama administration had increased the presence of Special Operations forces from sixty countries to seventy-five countries . Jeremy Scahill en Dirty Wars: El mundo es un campo de batalla, escribe: "A mediados de 2010, el gobierno de Obama ha aumentado la presencia de las fuerzas de operaciones especiales de sesenta países a setenta y cinco países.
*** ***
Scahill also reports, based on his own “well-placed special operations sources”: Scahill también los informes, basados ​​en sus propias "fuentes de operaciones especiales bien situados":
…[A]mong the countries where [Joint Special Operations Command] teams had been deployed under the Obama administration were: Iran, Georgia, Ukraine, Bolivia, Paraguay, Ecuador, Peru, Yemen, Pakistan (including in Baluchistan) and the Philippines . ... [A] ntre los países en los que [Comando Conjunto de Operaciones Especiales] equipos habían sido desplegados bajo la administración Obama fueron: Irán, Georgia, Ucrania, Bolivia, Paraguay, Ecuador, Perú, Yemen, Pakistán (también en Baluchistán) y las Filipinas. These teams also at times deployed in Turkey, Belgium, France and Spain . Estos equipos a veces también desplegados en Turquía, Bélgica, Francia y España. JSOC was also supporting US Drug Enforcement Agency operations in Colombia and Mexico JSOC también estaba apoyando operaciones de la Agencia Antidrogas de Estados Unidos en Colombia y México ...
Since President Barack Obama has been willing to give the go ahead to operations that President George W. Bush would not have approved , operations have been much more aggressive and, presumably, JSOC has been able to fan out and work in way more countries than ever expected. Desde que el presidente Barack Obama ha estado dispuesto a dar el visto bueno a las operaciones que el presidente George W. Bush no se hubiera aprobado, las operaciones han sido mucho más agresivo y, presumiblemente, JSOC ha sido capaz de desplegarse y trabajar en forma más países que nunca esperado.
Global assassinations have been embraced by the current administration, opening the door to night raids, drone strikes, missile attacks where cluster bombs are used , etc. Each of these operations, as witnessed or experienced by the civilian populations of countries, potentially inflame and increase the number of areas in the world where there are conflict zones. Asesinatos globales han sido adoptadas por la actual administración, abriendo la puerta a las redadas nocturnas, ataques aéreos, ataques de misiles donde se utilizan bombas de racimo, etc Cada una de estas operaciones, presenciado o experimentado por la población civil de los países, lo que podría inflaman y aumentan el número de áreas en el mundo donde hay zonas de conflicto.
*** ***
The world is literally a battlefield with conflicts being waged by the US (or with the “help” of the US). El mundo es literalmente un campo de batalla con los conflictos que se libran por los EE.UU. (o con la "ayuda" de los EE.UU.). And, no country is off-limits to US military forces. Y ningún país está fuera del alcance de las fuerzas militares de Estados Unidos.
JSOC operates outside the confines of the traditional military and even beyond what the CIA is able to do. JSOC opera fuera de los confines de los militares tradicionales, e incluso más allá de lo que la CIA es capaz de hacer.
*** ***
But it goes well beyond the war zones. Pero va mucho más allá de las zonas de guerra. In concert with the Executive's new claims on extra-judicial assassinations via drone strikes, even if the target is an American citizen, JSOC goes around the world murdering suspects without the oversight of a judge or, god forbid, granting those unfortunate souls the right to defend themselves in court against secret, evidence-less government decrees about their guilt. En consonancia con las nuevas demandas del Ejecutivo sobre los asesinatos extra-judiciales a través de ataques aéreos, incluso si el objetivo es un ciudadano estadounidense, JSOC recorre el mundo asesinando a sospechosos sin la supervisión de un juez o, Dios no lo quiera, la concesión de esas almas desafortunadas del derecho a la defenderse en los tribunales contra el secreto, la evidencia menos los decretos del Gobierno sobre su culpabilidad. As Pulitzer Prize winning journalist Seymour Hersh said at a speaking event in 2009: Como ganador del Premio Pulitzer periodista Seymour Hersh dijo en un acto de habla en el año 2009:
Congress has no oversight of it. El Congreso no tiene la supervisión de la misma. It's an executive assassination ring essentially, and it's been going on and on and on. Es una red ejecutiva de asesinato en esencia, y que ha estado pasando y así sucesivamente.
*** ***
There are legal restrictions on what the CIA can do in terms of covert operations. Existen restricciones legales sobre lo que la CIA puede hacer en términos de operaciones encubiertas. There has to be a finding, the president has to notify at least the “Gang of Eight” [leaders of the intelligence oversight committees] in Congress. Tiene que ser un hallazgo, el presidente tiene que notificar al menos la "Banda de los Ocho" [los líderes de los comités de vigilancia de inteligencia] en el Congreso. JSOC doesn't have to do any of that. JSOC no tiene que hacer nada de eso. There is very little accountability for their actions. Hay muy poca responsabilidad por sus acciones. What's weird is that many in congress who'd be very sensitive to CIA operations almost treat JSOC as an entity that doesn't have to submit to oversight. It's almost like this is the president's private army , we'll let the president do what he needs to do. Lo raro es que muchos en el Congreso que estaría muy sensible a las operaciones de la CIA casi JSOC tratar como una entidad que no tiene que someterse a la supervisión. Es casi como si este es el ejército privado del presidente, vamos a dejar que el presidente haga lo que tiene que hacer.


La Guerra contra la Democracia

¿Democracia? ¿Qué democracia? Des de que nacimos nos han estado repitiendo que vivimos en una democracia de plena libertad día tras día, generación tras generación.. Pero si a poner una cruz en un papel cada cuatro años se le llama democracia, entonces es que no sabemos realmente lo que es la democracia. ¿A caso se nos dio la opción de votar en contra de la guerra de Irak, a favor de quitar las tropas españolas de Afganistán,  de no atacar a Libia y de millones de decisiones igual de importantes? ¿Quién decide lo que se hace y lo que no se hace? ( Vea “El Orden Criminal del Mundo“ ) .
La guerra es paz, la libertad es esclavitud, la ignorancia es fuerza… las palabras de George Orwell escritas ya en 1.947 no paran de resonar en mi cabeza cada vez que escucho las noticias…
“La Guerra contra la Democracia” (The War on Democracy) es una película documental del año 2007 dirigida por Christopher Martin y John Pilger. Su título es un ironía al concepto de guerra contra el terrorismo, el mismo concepto que se aplicó hace décadas contra el comunismo. Se nos muestra como la política Occidental hace todo lo que puede en este mundo para evitar soberanías independientes a sus intereses como Imperio económico.  Quizá después de esta película empiece a cambiar vuestra forma de ver el mundo…
http://sociologosplebeyos.com/2013/05/08/la-guerra-contra-la-democracia/?utm_source=feedly


El Misterio de la Misión STS-115

Una de las mas polémicas misiones de la NASA fue la STS-115, lo que inicialmente parecía una simple misión para el montaje de paneles solares a la ISS (Estación Espacial Internacional), termino como una misión en la que la aparición, seguimiento e intercepción de OVNIs al transbordador Atlantis fue constante, hasta tal punto que tuvieron que retrasar la rentrada a la Tierra ya que un objeto no identificado se situó en la línea orbital de regreso a la Tierra.
Como añadido a tan extraños eventos, en la rueda de prensa, ocurre un suceso más que sospechoso, en el siguiente vídeo hablamos de todo ello con Vicente Fuentes, uno de los grandes investigadores del fenómeno OVNI en España.
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario